Ayer, desde una cuenta de Wechat, nos llegaba una noticia que nos ha dejado a todos con la boca abierta... ¡el HSK va a cambiar!
Y no se trata de un simple cambio de forma, se trata de una renovación integral de todo el sistema HSK y es que los niveles pasan de ser séis a ser nueve, los exámenes pasan a tener parte oral integrada e incluso una prueba de traducción.
La noticia no indica cuándo entrarán en vigor estos cambios ni qué va a pasar con el HSK de ahora o la vigencia de los títulos. Solo nos queda suponer que, al menos durante este año, se seguirán realizando los exámenes tal y como estaban previstos (aunque la COVID a su vez lo haya alterado todo) y que los títulos que se obtengan este año sigan teniendo la vigencia de dos años que siempre han tenido.
A continuación os traemos la traducción de la noticia, la noticia era muy larga y hablaba de la evolución del HSK desde sus inicios; por ello hemos seleccionado la parte en la que se habla del nuevo HSK y resaltado en negrita los párrafos donde se habla directamente de los cambios.
No hemos tenido mucho tiempo para realizar la traducción, por ello os rogamos que nos perdonéis si encontráis algún fallo y que no dudéis en indicar cualquier mejora.
El HSK 3.0
随着海外中文教育的发展,以及以《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)和《美国外语教学委员会量表》(ACTFL)为代表的国际语言标准新理念,越来越多人意识到,通过顶层设计,建设研发一套超越HSK考试本身,用以指导国际中文学习、教学、考试与评估的汉语水平等级标准,刻不容缓。
Con el desarrollo de la enseñanza del idioma chino en el extranjero y los estándares internacionales de idiomas representados por el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCER) y el Consejo Americano para la Enseñanza de las Lenguas Extranjeras (ACTFL por sus siglas en inglés), cada vez se hace más patente la urgencia por construir y desarrollar un nuevo conjunto de estándares de nivel de chino que vayan más allá de los propios exámenes de HSK y que sirvan de guía para el aprendizaje, la enseñanza, las pruebas y la evaluación internacionales de chino a través de un diseño superior.
事实上,在标准开发方面,孔子学院总部从未停止过前进的脚步:先后出版了《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(1992),《汉语水平等级标准与语法等级大纲》(1996),《国际汉语能力标准》(2007)、《国际汉语教师标准》(2007)、《国际汉语教学通用课程大纲》(2008)、《汉语水平考试大纲》(2009)、《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(2010)等标准和大纲。
De hecho, el Instituto Confucio nunca ha dejado de desarrollar de normas sobre esta materia. Entre estas normas encontramos el Esquema general del vocabulario y caracteres chinos de competencia en chino (1992), el Estándar general del nivel y gramática de competencia en chino (1996), el Estándar internacional de competencia en chino (2007), el Estándar internacional para maestros chinos (2007) estándares y esquemas como Programa general para la enseñanza internacional del chino (2008), Programa para el examen de aptitud del chino (2009), Clasificación del vocabulario de los caracteres chinos para la educación internacional en chino (2010).
在这样的大背景下,新的《汉语水平等级标准》需要继往开来,立足中国语言文字传统精髓,博采世界其他语言标准之长,继承对外汉语教学、汉语国际教育学科多年的经验,
En este contexto, el nuevo Estándar para el Nivel de Competencia de Idioma Chino deberá llevarse adelante, y se basará en la esencia tradicional del idioma chino y en las normas para el aprendizaje de idiomas de todo el mundo. De este modo, el nuevo Estándar hereda años de experiencia en la enseñanza del chino como lengua extranjera y la educación internacional del idioma chino.
以学生为中心,发展“专业、开放、包容”的新的标准体系,统领国际汉语教育的学习、教学、考试与评估,为国际中文教育事业发展奠定良好基础。
El nuevo Estándar pone a los estudiantes en el centro, desarrolla un nuevo sistema "profesional, abierto y indulgente ", y dirije el aprendizaje, la enseñanza, el examen y la evaluación de la educación internacional del idioma chino, sentando una buena base para el desarrollo de la educación internacional del idioma chino.
基于上述历史沉淀和探索共识,2015年起,孔子学院总部在数十名中外专家学者和中国国家语委的支持下,开始了新的标准研发。经过5年的努力,新的《汉语水平等级标准》诞生了,主要有三方面突破:
El Instituto Confucio toma como base su rica experiencia a lo largo de los años para desarrollar el nuevo modelo. A su vez, ha contado con el apoyo de docenas de expertos, académicos chinos y extranjeros y la Comisión Nacional de Idiomas de China. Así, después de cinco años de arduo trabajo, el nuevo Estándar para el Nivel de Competencia de Idioma Chino nace con tres avances importantes:
一是体现汉语独特性,确定音节、汉字、词汇、语法的四维语言量化指标体系,以准确锚定学习者的汉语水平;
Uno: Reflejar la singularidad del chino, establecer un sistema de índice cuantitativo para las sílabas, caracteres, palabras y gramática con el fin de determinar con precisión el nivel de chino del alumno;
二是根据汉语教学和学习进阶分为“初、中、高”的惯例,以及CEFR、ACTFL等国际语言标准分为初级、中级和高级三个阶段的习惯,结合海外学习者和HSK考试现状,将新的标准分为三等九级(如表1)。
Dos: el examen se dividirá en tres grados: "inicial, intermedio y avanzado". De esta forma, el nuevo estándar se asemeja a otras certificaciones internacionales como el CEFR o el ACTFL que también dividen en tres niveles sus examenes y acerca a los estudiantes extranjeros al examen HSK.
El nuevo HSK se divide en tres grados y nueve niveles.
Avanzado
|
nivel 9 |
nivel 8 | |
nivel 7 | |
Intermedio
|
nivel 6 |
nivel 5 | |
nivel 4 | |
Inicial
|
nivel 3 |
nivel 2 | |
nivel 1 |
与HSK的考试要求相比,不仅增加了音节、汉字的项目要求,而且对词汇量,特别是高等7-9级的词汇要求有较大提高;
En comparación con los requisitos del [vigente] examen HSK, se aumenta el número de sílabas, caracteres y palabras que se exigen, especialmente en los los niveles 7-9;
三是借鉴广受认同的语言学习理论,特别是巴赫曼等的交际语言能力模型,结合汉语特点,对各等级,采用语言量化指标、言语交际能力和话题任务内容3个语言水平维度和听、说、读、写、译5个技能维度,即“3+5”的新路径对学习者的汉语水平进行全方位、立体系统地描述(如图1)。
Tres: recurrir a teorías de aprendizaje de idiomas ampliamente aceptadas, especialmente los modelos de habilidad de lenguaje comunicativo de Bachman, sin perder de vista las características del idioma chino en cada grado y nivel; utilizar el sistema de índice cuantitativo, la capacidad de comunicación verbal y el contenido de tareas temáticas y las cinco competencias linguísticas (escrita, oral, lectora, auditiva y traducción). Es decir, el nuevo camino de "3 + 5" describe la competencia en chino del alumno de una manera integral y tridimensional.
毫无疑问,HSK考试未来的发展将紧密围绕新的《汉语水平等级标准》进行第二次改革,推出更加科学权威,更加以帮助学生水平提升为本,不断促进学习和教学的HSK3.0版本。
No hay duda de que el desarrollo futuro del examen HSK se centrará estrechamente en la segunda reforma del nuevo Estándar de Nivel de Competencia para el Idioma Chino.
La versión HSK3.0, que tiene más autoridad científica y está más enfocada en ayudar a los estudiantes a mejorar su nivel, promueve constantemente el aprendizaje y la enseñanza.
可以想见,HSK考试和品牌也不再孑然一身,而必将成为一个在新的标准和标准体系指引下,有序蓬勃发展,成为涵盖国际中文教育领域学习、教学、考试、评估的大家族。
Es previsible que el examen HSK y la marca ya no estén solos, sino que se conviertan en un desarrollo ordenado y vigoroso bajo la guía de nuevos estándares y sistemas, y se conviertan en una gran familia que cubra el estudio, la enseñanza, el examen y la evaluación del campo educativo internacional del idioma chino.
元任评论:新的HSK改革其实从去年开始就在各种会议上陆续公布了。现在新的三等九级方案已成定局,整个HSK考试相关行业也即将迎来重大变革。
Comentario de Yuan Ren: La nueva reforma HSK se anunció en varias reuniones desde el año pasado. Ahora, el nuevo plan de tres grados y nueve niveles es una conclusión inevitable, y toda la industria relacionada con el examen HSK está a punto de introducir cambios importantes.
相关的出版业会迅速转向新考试,《HSK标准教程》会出版新版,考试大纲一旦确定,真题、模拟题全都会改版。
La industria editorial relacionada con HSK pasará rápidamente al nuevo examen. El Standard Course publicará una nueva versión. Una vez que se determine el esquema del examen, se revisarán las preguntas reales y las preguntas de simulación.
otros Artículos relacionados:
Os seguiremos informando en futuros artículos sobre otros temas como la vigencia de los exámenes antiguos, la fecha de entrada en vigor del nuevo examen, equivalencias con el Marco Europeo, etc. Cualquier duda déjala en los comentarios y las iremos contestando según tengamos más información.
- Ya ha salido la tabla de equivalencias entre los nueve niveles de HSK y el número de palabras por cada nivel.
- El Hanban ha confirmado que el HSK se reformará en 2021.
Cursos de verano HSK
En el Centro de Estudios Chinos tenemos cursos de preparación HSK para este verano en el que nos centraremos en gramática, vocabulario, lectura, audición, conversación... ¡Da igual el número del HSK, lo importante es aprender chino!
Para más información escríbenos:
Agradecida estoy por esta información. Solo espero que nos orienten y nos guíen para poder cumplir con los nuevos estándares. Gracias.
Por nuestra parte vamos a seguir estando al día de las noticias para informaros lo antes posible. 🙂
Muchas gracias por la información y por la Web tan excelente que tenéis.¡Enhorabuena!
¡Muchas gracias! Habría muchas cosas que mejorar, pero bueno, hacemos lo que podemos. 🙂
tengo una pregunta
las personas que tenemos el HSK4 (B2) actualmente, en que nivel quedariamos con esta reforma ?
Hola, según esta tabla que se ha publicado (https://centrodeestudioschinos.com/como-seran-los-niveles-del-nuevo-hsk/) el HSK 4, por número de palabras, sería un HSK 2. Lo cierto es que las equivalencias con el Marco Europeo hasta ahora no estaban muy bien hechas. 🙁
[…] Hoy, el Hanban ha subido un vídeo a su canal de Youtube comentado los cambios del -ya acuñado- 3.0. Mucho de lo que se habla en el vídeo ya lo sabíamos porque al parecer su fuente principal sigue siendo la misma que la nuestra; el artículo que salió el día 20 de mayo y que podéis consultar traducido en nuestro blog. […]
[…] Puedes leer un poco más sobre esto en nuestro blog: La reforma 3.0 del HSK: nueve niveles, nuevas pruebas y mayor dificultad en los niveles superiores -… […]
Hola, quiero consultarle como quedaría la equivalencia de títulos con respecto al YCT según la nueva Clasificación del HSK. Muchas gracias por la información que nos ofrecéis.
Actualmente, según la Junta de Andalucía:
HSK I = YCT II = A1
HSK II = YCT III = A2
HSK III = YCT IV = B1
Yo… no sé a ciencia cierta, pero me imagino que un YCT IV igual iquivaldrá a un HSK 1 de los nuevos, porque es tampoco es demasiado real decir que un HSK2 es igual a un B1. De todos modos de aquí a que salgan los nuevos exámenes igual te ha dado tiempo a seguir avanzando y a sacarte otro nivel superior. Es mejor no pensar mucho en equivalencias y centrarnos en mejorar el idioma chino porque si no es muy agobiante todo. Suerte!