En esta entrada te voy a ir enseñando de forma sencilla y clara cómo expresar una condición, una hipótesis, suposición o la probabilidad en chino a través de las estructuras:
如果,+ 就
只要, + 就
Te enseño también las diferencias entre las dos, y cuándo debes usar una, y cuándo usar la otra.
如果,+ 就 rúguǒ, + jiù
Es la estructura clásica para expresa la condición, hipótesis o probabilidad. La condición siempre se sitúa después de 如果 , y el resultado tras 就. El orden sería así:
如果 (CONDICIÓN),+ 就 (RESULTADO)
Es muy fácil de usar, te dejo aquí una serie de ejemplos:
如果你有问题,就给我打电话。
Rúguǒ nǐ yǒu wèntí, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà.
-Si tienes alguna duda, llámame por teléfono.
如果我的朋友去,我就去。
Rúguǒ wǒ de péngyou qù, wǒ jiù qù.
-Si mi amiga va, yo voy.
如果大家都同意,我们就去看电影。
Rúguǒ dàjiā dōu tóngyì, wǒmen jiù qù kàn diànyǐng.
-Si todo el mundo está de acuerdo, iremos a ver una película.
如果 pero más coloquial
Esta estructura se puede usar de forma más coloquial eliminando 如果 y añadiendo 的话 dehuà. En este caso, la estructura sería así:
(CONDICIÓN) + 的话,就 + (RESULTADO)
你有问题的话,就给我打电话。
Nǐ yǒu wèntí dehuà, jiù gěi wǒ dǎ diànhuà.
-Si tienes alguna duda, llámame por teléfono.
我的朋友去的话,我就去。
Wǒ de péngyou qù dehuà, wǒ jiù qù.
-Si mi amiga va, yo voy.
Intenta hacerlo tú con el tercer ejemplo:
如果大家都同意,我们就去看电影。
Rúguǒ dàjiā dōu tóngyì, wǒmen jiù qù kàn diànyǐng.
-Si todo el mundo está de acuerdo, iremos a ver una película.
只要,就 zhǐyào, jiù
Con esta estructura también se expresa lo mismo: condición, probabilidad, hipótesis. Pero, un leve detalle la diferencia de la anterior. Con esta estructura estamos añadiendo el matiz de “solo si/solamente si”:
只要 (CONDICIÓN), + 就 (RESULTADO)
只要你学习,就会通过考试。
Zhǐyào nǐ xuéxí, jiù huì tōngguò kǎoshì.
-Solamente si estudias, podrás aprobar el examen.
只要孩子完成了作业,就可以去玩。
Zhǐyào háizi wánchéng le zuòyè, jiù kěyǐ qù wán.
-Solo si termina los deberes, el niño podrá irse a jugar.
只要你这本书真的喜欢,就买。
Zhǐyào nǐ zhè běn shū zhēnde xǐhuan, jiù mǎi.
-Solo si realmente te gusta este libro, cómpratelo.
¿QUIERES SEGUIR APRENDIENDO?
Si te interesa aprender expresiones del día a día en chino, en un ambiente divertido, grupos reducidos y precios económicos échale un vistazo a nuestras clases de chino online y presencial en Granada.
Sobre la autora
Estela Belén Peinado Sánchez
Soy Estela o 晓樱 como a mis profesores chinos les gusta llamarme. Me he graduado en Traducción e Interpretación de inglés y chino por la Universidad de Granada. Me encanta la cultura y el idioma chinos y siempre intento encontrar una excusa para darlos a conocer.