EL CHINO: LA MAGIA DE UNA LENGUA LLENA DE SENTIDO

09 noviembre 2021 / By Estela Belén Peinado Sánchez

Como bien sabemos, el idioma chino carece de alfabeto, por el contrario, tiene un sistema de creación de palabras muy interesante y… mágico. ¿Quieres conocer más? Pues, sigue leyendo.


Desde el principio

Empecemos desde el principio para entender algunas de las formas de creación de palabras en el idioma chino.

La lengua china se compone de caracteres y estos están compuesto a su vez por una parte semántica que le aporta su significado y por una fonética, que le aporta su pronunciación.

Generalmente se suele cometer un error gravísimo cuando nos referimos a los caracteres en general como pictogramas o ideogramas. Esto es prácticamente falso, ya que tan solo un 3% de todos los caracteres podría considerarse como tal. ¡Ah!, y qué decir cuando se refiere a ellos como letras o dibujitos. Eso jamás. Son unidades con pleno sentido y significado, no son meros trazos pintados al azar sin lógica alguna, sino que siguen un riguroso orden perfectamente delimitado.


Tipos de caracteres

El idioma chino es un territorio totalmente misterioso e infinito. Los caracteres comenzaron a utilizarse como medio oracular para comunicarse con las divinidades. Pensemos bien, ¿hay algo más fascinante que una lengua nacida de la magia? Probablemente no.

Generalizando mucho, podemos decir que existen cuatro grandes grupos de palabras en chino (dejaremos a un lado las transferencias y los préstamos, quizás para otro momento). Así pues, tenemos:

  • Pictogramas (象形 xiàngxíng) : representan objetos y suelen tener la forma de aquello a lo que representan. 

日 (sol), 月 (luna), 山 (montaña),  心 (corazón), 木 (madera)

  • Ideogramas (指事 zhǐ shì) : representan ideas y otros conceptos que sean abstractos.

上 (arriba), 下 (abajo), 大 (grande), 小 (pequeño), 中 (centro)

  • Asociativos (会议huìyì) : se unen las partes semánticas de otros caracteres y se forman otros nuevos.

的 (claro + cuchara: partícula de posesión) , 有 (mano + carne: haber o tener), 打 (mano + clavo: golpear),  是(sol + pie: ser o estar)

  • Pictofonéticos ( 形 声 xíngshēng) : se forman por una parte semántica que le aporta el significado y por otra fonética, de la que obtienen la pronunciación.

们 (partícula para formar el plural),问 (preguntar),种 (tipo de),情 (sentimientos)


字 zì Vs. 词 cí

Comencemos con un juego: tienes diez segundos para pensar y darme una respuesta. ¿Qué diferencia hay entre 字zì词cí? Te lo cuento de forma sencilla para que lo entiendas.

Los 字 zì son cuerpos simples, se componen de un único carácter. Si te gustan los tecnicismos y quieres causar impresión, los puedes llamar «cuerpos monosilábicos».

Los 词 cí son una unión de varios 字 zì , es decir, son cuerpos compuestos. Forman combinaciones con sentido en las que cada 字 zì actúa como un morfema, o si hablamos sin florituras, añade un significado.

¿Quieres saber cómo funciona esta combinación de palabras y a qué me refiero cuándo digo «cuerpos simples» y «cuerpos compuestos»? Pues sigue leyendo:


Ejemplos interesantes

Comenzaré dándole el honor a la palabra «China», como país. En chino se escribe 中国. Bien, ¿qué pasa si analizamos y diseccionamos esta palabra? Pues que aparece por un lado 中 zhōng (centro) y por otro lado 国guó (país). Estos caracteres por separado, con significado pleno es lo que serían los 字 zì. Ahora, si los combinamos aparece la palabra China, el país 中国; literalmente el «país del centro». Esto sería el 词 cí. Fácil, ¿no?

Veamos otro ejemplo.

地震 dìzhèn: 地dì (tierra) y 震 zhèn (temblar). Cada 字 zì tiene por sí solo un significado pleno, ahora, si los juntamos formamos el 词 cí: «terremoto», 地震 dìzhèn.

Voy a retomar la palabra «país» para enlazar con otro tema. Hemos visto que «país» en chino es 国 guó, representa ese concepto, lo que ocurre en la actualidad es que los caracteres para formar palabras y completar su significado necesitan ir acompañados de otros caracteres.

Te preguntarás, ¿esto por qué es así? Paciencia, todo tiene su explicación. En la China Antigua, los caracteres en su mayor parte eran monosilábicos, pero esto presentaba muchos problemas y creaba confusiones a nivel léxico, semántico y comunicativo. Por este motivo, se decidió cambiar la estructura para mejorar la comprensión de las palabras, apareciendo así las palabras compuestas.

Teniendo esto en cuenta, podemos entender por qué la palabra «país» no se forma únicamente con el carácter de 国 guó, sino que se le debe añadir 家 jiā (casa) para completar su significado: 国家. Un país es la casa, la familia, la patria. Podría verse de este modo.

Así, pues, ahora podemos entender la función de algunos caracteres dentro de las palabras:

老虎 (viejo + tigre: tigre),老鼠 (viejo + ratón: ratón),老家 (viejo + familia: hogar)

孩子 (hijo), 桃子 (melocotón), 桌子 (mesa),  狮子 (león)

En todos estos ejemplos los caracteres 老 lǎo- y -子 zi están complementando y completando el significado de las palabras.


Un idioma mágico

La formación de las palabras en chino no se ha realizado de forma aleatoria, ni ha surgido por casualidad. Ha sido todo un proceso riguroso de transformación a lo largo de los siglos, con el objetivo de crear un lenguaje eficaz, a la par que comunicativo, características de las que carecía el chino de la antigüedad que presentaba muchas ambigüedades y era, a veces, difícil de interpretar.

Quizás a priori se piense a que al carecer de abecedario y, por ende, de una extensión limitada de letras, el léxico chino es caótico, pero, todo lo contrario, sigue un sistema metódico, limpio y brillante. ¿No es extraordinario? Y tú, ¿qué piensas?, ¿qué tipo de magia ves en este idioma?


Para saber más

Si te ha gustado esta entrada y te interesan los temas relacionados con el lenguaje chino, la etimología, los significados antiguos, tenemos un curso muy interesante que te ayudará a comprender muchos caracteres a partir de sus componentes y de sus significados originales. Es totalmente online y puedes realizarlo a tu ritmo. Échale un vistazo a Escritura china: evolución, formación y suo de los 150 caracteres más frecuentes del idioma chino.


Además, no te puedes perder nuestras otras entradas relacionadas con los caracteres que te ayudarán a entender esta lengua desde un punto de vista más crítico: 

-Los 10 caracteres más usados del idioma chino.

-El 女书 nǚshū, el sistema de escritura secreto creado por mujeres.

-Técnica de 6 pasos para memorizar caracteres sin copiar miles de veces.

-Feminismo y escritura china.

Sobre la autora

Estela Belén Peinado Sánchez

Soy Estela o 晓樱 como a mis profesores chinos les gusta llamarme. Me he graduado en Traducción e Interpretación de inglés y chino por la Universidad de Granada. Me encanta la cultura y el idioma chinos y siempre intento encontrar una excusa para darlos a conocer.

Blog Comments

[…] -El chino: la magia de una lengua llena de sentido […]

[…] -El chino: la magia de una lengua llena de sentido […]

[…] una entrada anterior, ya comentamos que la escritura china se desarrolló en parte por la influencia adivinatoria y […]

Leave a Comment

*Please complete all fields correctly

0
    0
    Tu carrito
    Tu carrito está vacíoVolver a la tienda